how to say “doesn’t go together with…” in Hebrew

how to say “doesn’t go together with…” in Hebrew

having trouble seeing the print?
לֹא עוֹלֶה בְּקָנֶה אֶחָד
this week’s video dose of Hebrew!

In the Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world, Pharaoh dreams about wheat, cattle and the future of Ancient Egypt:

וְהִנֵּה שֶׁבַע שִׁבֳּלִים עֹלֹת בְּקָנֶה אֶחָד, בְּרִיאוֹת וְטוֹבוֹת…
(בראשית מ”א:כ”ב)
And behold, seven heads of grain growing (literally, rising) on a single stalk – (they were) healthy and good… (Genesis 41:22)

This imagery of different heads of grain growing together lends itself to the Hebrew expression used today to mean different ideas cooperating – לַעֲלוֹת בְּקָנֶה אֶחָד (literally, to rise in one stalk). Far more commonly, however, speakers will use the opposite expression:

הַדֵּעוֹת שֶׁל הַשְּׂמֹאל וְהַיָּמִין לֹא עוֹלוֹת בְּקָנֶה אֶחָד.
The opinions of the left and the right don’t go together.
שַׁבָּת שָׁלוֹם וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים לְכֻלָּם!

Shabbat Shalom, and a pleasant weekend to all!

חַג חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ!
Happy Hanukkah holiday!

Make this dose of Hebrew yours by using it in a sentence. You can write your sentence on the wall of our Facebook page, and we’ll correct it for you if it’s got errors.



You can further build your Hebrew vocabulary with…
with a special discount for Ktzat Ivrit enthusiasts like yourself

After having studied literature and linguistics on the bachelors level and psychology on the masters, Ami decided to draw upon his hobby of learning languages, his understanding of human thought processes and his skill of explaining complex ideas in simple terms, to found a program that enables people to speak Hebrew with confidence.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>