how do say “a cover” in Hebrew?

מִכְסֶה, כִּסּוּי

No, this is not about a cover song – that’s קאוור (also called by the rare academician, גרסת כיסוי ). This post is about the cover of a pot or a car – otherwise known as a lid or a hood. The word for these is מכסה .

For example:

צריך להרים את מכסה המנוע.

(You) need to lift the hood of the car (literally of the engine).

The more generic, more abstract term for cover or covering is כיסוי .

For example:

היא תמיד הולכת עם כיסוי ראש.

She always goes with a head covering.


יש לו סיפור כיסוי מאוד משכנע.

He has a very convincing cover story.

The root of all of the above words introduced (with the exception of קאוור) is כ.ס.ה , which makes its verb appearance in the passive-intensive פיעל verb לכסות – to cover.

As for the cover or cap of a bottle, that’s a פקק .

After having studied literature and linguistics on the bachelors level and psychology on the masters, Ami decided to draw upon his hobby of learning languages, his understanding of human thought processes and his skill of explaining complex ideas in simple terms, to found a program that enables people to speak Hebrew with confidence.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *