how to say “to like” in Hebrew

how to say “to like” in Hebrew

having trouble seeing the print?
לֶאֱהוֹב, לְחַבֵּב, לִמְצוֹא חֵן בְּעֵינֵי…

In English, there’s to like something (or someone), and then there’s to love something (or someone).

Hebrew uses the word לֶאֱהוֹב (an active-simple פָּעַל verb) for both like and love, so that you’ll find people saying:

הִיא אוֹהֶבֶת בְּרוֹקוֹלִי.

She likes broccoli.

just as easily as

הִיא אוֹהֶבֶת אֶת הַיְלָדִים שֶׁלִּהּ.

She loves her children.

Almost no one loves broccoli – rather, the context is what determines whether לאהוב means like or love.

When context isn’t enough to distinguish between liking and loving, Israelis will bring in another couple of expressions.

There’s לְחַבֵּב, an active-intensive פִּעֵל verb from the root ח.ב.ב (kh.b.b) meaning fondness. For example:

דָּוִד: אַתָּה אוֹהֵב את מִירִי? 
שְׁלֹמֹה: אֲנִי מְחַבֵּב אֹתָהּ…

David: Do you love Miri?
Shlomo (Solomon): I like her…

There’s …לִמְצוֹא חֵן בְּעֵינֵי– literally, to find favor in the eyes of…

So that if Shlomo were to express his liking for Miri with more confidence, the interaction might be:
דָּוִד: אַתָּה אוֹהֵב אֶת מִירִי? 
שְׁלֹמֹה: הִיא מוֹצֵאת חֵן בְּעֵינָי.
David: Do you love Miri?
Shlomo: I like her (literally, she finds favor in my eyes)

You can further build your Hebrew vocabulary with…
with a special discount for Ktzat Ivrit enthusiasts like yourself

After having studied literature and linguistics on the bachelors level and psychology on the masters, Ami decided to draw upon his hobby of learning languages, his understanding of human thought processes and his skill of explaining complex ideas in simple terms, to found a program that enables people to speak Hebrew with confidence.

2 Comments

  • A logical follow-up to this post would be the difference between “girlfriend” and “friend who happens to be a girl.” (Or “boy” obviously.)

    Muzzle3344 Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *