Your Daily Dose of Hebrew

how to say “paragraph” in Hebrew

פִּסְקָה, קֶטַע Most Israelis are likely to use the word קטע to refer to a paragraph. The word means literally, section or part. It also means something to the effect of riot as in the exclamation איזה קטע! – What a riot! Another word for paragraph is פסקה. You may recognize the root of this word as פ.ס.ק, the same as […]

By Ami Steinberger | September 13, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “question mark” in Hebrew

סִימַן שְׁאֵלָה An exclamation point or exclamation mark in Hebrew is סימן קריאה. Likewise, a question mark is סימן שאלה. Sometimes both marks are used together, as in: מה?! What?! The term is used literally as well as figuratively: אחרי השערוריה, האמינות של כל הפוליטיקאים בסימן שאלה. After the scandal, the reliability of all the politicians is in doubt (in a question mark). […]

By Ami Steinberger | September 12, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “exclamation point (!)” in Hebrew

סִימַן קְרִיאָה The Hebrew term for exclamation point or exclamation mark is סימן קריאה – literally, mark of calling out. The term harks back to the original meaning of the simple verb לקרוא – to call out. The word took on the meaning of to read when those few scholars who were literate would read texts out loud – calling them out – to their […]

By Ami Steinberger | September 11, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

Weekly Hebrew Review – downward trends

חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

By Ami Steinberger | September 9, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “to download” in Hebrew

לְהוֹרִיד The Hebrew root י.ר.ד means going down. Plugged into the active-causative form, the root yields the word להוריד – to take down or to lower. For example: תוריד את הווליום! Lower the volume! (to a male) Another way of saying the same thing is תנמיך את הווליום. With the advent of the Internet, להוריד took on a new meaning – to […]

By Ami Steinberger | September 8, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “to fully understand someone” in Hebrew

לָרֶדֶת עַד סוֹף דַּעְתּוֹ This week we’ve seen several expressions with לרדת – to get off: לרדת מהאוטובוס – to get off the bus לרדת מנושא – to drop a subject/topic לרדת מהעץ – to get off one’s high horse (literally, to get off the tree) One more expression with לרדת is to fully understand someone or literally, to get to […]

By Ami Steinberger | September 7, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 2 Comments
See Full Post

how to say “get off your high horse” in Hebrew

רֵד מֵהָעֵץ We’ve seen that the word לרדת means to get off, as in לרדת מהאוטובוס – to get off the bus. In the imperative – get off! – this is רד when speaking to a male, רדי to a female and רדו to a group. לרדת מנושא means to drop a topic – so that you might say to your brother, !רד מהנושא […]

By Ami Steinberger | September 6, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 2 Comments
See Full Post

how to say “to get off the bus” in Hebrew

לָרֶדֶת מֵהָאוֹטוֹבוּס The Hebrew word לרדת, whose root is י.ר.ד, means to go down. For example: ירדנו לים המלח. We went down to the Dead Sea. לרדת is also used to mean to get off, so that to get off the bus is לרדת מהאוטובוס. Thus if the stop button on your Israeli bus isn’t working, you might say to the […]

By Ami Steinberger | September 5, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 1 Comment
See Full Post

how to say “temperature drop” in Hebrew

יְרִידָה בַּטֶּמְפֶּרָטוּרוֹת There is a proper Hebrew term for temperature. It’s a logical one: דרגת חום – literally, degree of heat. But what you’ll hear on the weather report is the Hebrew word borrowed from the Latin through European languages: טמפרטורה. A drop in temperatures is ירידה בטמפרטורות. The word ירידה, a decline, comes from the simple verb לרדת – to go down, of […]

By Ami Steinberger | September 4, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

Weekly Hebrew Review – senses, sensations and understanding

חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

By Ami Steinberger | September 2, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “significant” in Hebrew

מַשְׁמָעוּתִי The Hebrew word משמעות – significance – comes from the word משמע, which means meaning. משמע itself comes from the root ש.מ.ע meaning hearing: an idea becomes meaningful when we first hear it (or see it in print, now that most Westerners can read) – only then can we internalize it. For example, Victor Frankl’s book Man’s Search for Meaning is האדם מחפש […]

By Ami Steinberger | September 1, 2016 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post
Page 20 of 189« First...10...1819202122...304050...Last »
backspace
caps lock enter
shift shift
Virtual keyboard by Loderi.com   « » { } ~