a great Hebrew word for “school”, “activities”, etc.
On a literal level, מסגרת means frame, as in:
This frame doesn’t fit the picture.
On a metaphorical level, מסגרת can mean framework or context, as in:
(You) travel a lot in the context of the program.
But מסגרת can also refer to a framework where children spend their structured time, such as school or day camp.
Here’s a sentence you’re likely to hear a mother say on any given morning in Israel:
First of all I need to put all the kids in their schools/camps/activities (frameworks).
מסגרת can also refer to a credit line.