קָהָל שָׁבוּי In Biblical times קהל meant congregation. Today it also means audience, as in קהל יעד – target audience. What about a captive audience?
לִחְיוֹת עַל הַקָּצֶה An edge, in Hebrew, is קצה, as in האור בקצה המנהרה – the light at the end (edge) of the tunnel. קצה
לֶאֱסוֹף מִישֶׁהוּ When we “pick up” a person from somewhere, we’re not actually lifting them in our arms – most of the time anyway. Rather,
הַנָּחָה To rest, in Hebrew, is the simple verb לנוח. To place something down – to cause it to rest – is the הפעיל verb
עִנְיָין שֶׁל חַיִּים וָמָוֶת Back in 2008, I named my Hebrew school Ulpan La-Inyan – אולפן לעניין. While אולפן today refers to Hebrew-language school (also
with our placement test