Some Handy Glossaries…

Israel Elections 2013

The major parties with Hebrew names, translated:

Gaza War 2012

Operations Pillar of Defense (literally, of Cloud) and Protective Edge (literally, Steadfast Cliff)

מְטוֹס קְרָב – fighter plane מְטוֹס קְרָב – fighter plane

מַטָּח – barrage מַטָּח – barrage
מַפְגִּינִים – protesters מַפְגִּינִים – protesters
מַצַּב חֵרוּם – emergency situation מַצַּב חֵרוּם – emergency situation
מָצוֹר – siege, blockade מָצוֹר – siege, blockade
מֶתַח – tension מֶתַח – tension
נִפְגָּעִים – injured, wounded נִפְגָּעִים – injured, wounded
עֹטֵף עַזָּה – Gaza envelope, settlements surrounding the Gaza Strip עֹטֵף עַזָּה – Gaza envelope, settlements surrounding the Gaza Strip
עַמּוּד עָנָן – Pillar of Cloud, name of military operation עַמּוּד עָנָן – Pillar of Cloud, name of military operation
פְּעוּלָה קַרְקָעִית – ground operation פְּעוּלָה קַרְקָעִית – ground operation
פְּגִיעָה יְשִׁירָה – direct hit פְּגִיעָה יְשִׁירָה – direct hit
צֶבַע אָדוֹם – red alert, literally red color צֶבַע אָדוֹם – red alert, literally red color
צוּק אֵיתָן – protective edge (literally, steadfast cliff) צוּק אֵיתָן – protective edge (literally, steadfast cliff)
צִיּוּץ – tweet צִיּוּץ – tweet
קְרָב – battle קְרָב – battle
רְגִיעָה – calm, quiet רְגִיעָה – calm, quiet
רְצוּעַת עַזָּה – Gaza Strip רְצוּעַת עַזָּה – Gaza Strip

שִׁגּוּר – a launch שִׁגּוּר – a launch

Purim

מְגִלָּה – literally, scroll, often referring to the scroll from which the Book of Esther is read publicly. Root is ג.ל.ל (g.l.l) meaning rolling.

תַּעֲנִית – a fast, synonymous with צוֹם, related to the word עוֹנִי meaning poverty and strife

מִשְׁלוֹחַ מָנוֹת – literally, deliveries of portions, referring to the gifts of food Jews give one another on Purim. Term appears in the Book of Esther.

מַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים – gifts for the poor, which Jews give on Purim. אֶבְיוֹן is one of the many Biblical-Hebrew words for a poor person. Term appears in the Book of Esther.

סְעוּדָה – a meal, synonymous with the more widespread word in Modern Hebrew, אֲרוּחָה. Root is ס.ע.ד (s.a.d) meaning satiation.

מִשְׁתֶּה – a feast, a banquet, deriving from the root שׁ.ת.ה meaning drinking. In the Book of Esther, משתה figures prominently in the plotline.

פּוּרִים – plural of פּוּר meaning lottery, possibly from the ancient Semitic language, Akkadian

שִׁכּוֹר, לְהִשְׁתַּכֵּר- drunk, to get drunk, from the Biblical and Modern Hebrew word for liquor, שֵׁכָר

לְהִתְפַּכֵּחַ – to sober up. See last year’s YDDH entry on this.

אָזְנֵי הָמָן – these triangular cookies resemble the ears of (the Purim villain) Haman, which is what the Hebrew term means literally

תַּחְפּוֹשֶׂת, לְהִתְחַפֵּשׂ – think of the children… all dressed up. Literally, a costume and to get dressed up.

לִתְלוֹת – to hang. Can be done with laundry or with naughty people such as Haman.

אִגֶּרֶת – a letter, as appearing in the Book of Esther. In Modern Hebrew, מִכְתָב refers to your garden-variety piece of post, while אגרת refers to letters written for more official occasions.

וְנַהֲפוֹךְ הוּא – and it was turned upside down, the classic term from the Book of Esther, embodying the spirit of Purim

!פּוּרִים שָׂמֵחַ – Happy Purim!

Passover

מֻנָּחוֹן לְסֵדֶר פֶּסַח – Glossary for the Passover Seder

קַדֵּשׁ – !sanctify !sanctify

קְדֻשָּׁה –holiness, sanctity holiness, sanctity

יַיִן –wine wine

וּרְחַץ – !and wash… !and wash…

לִרְחוֹץ – to wash something to wash something

נְטִילַת יָדַיִם – ritual cleansing of hands ritual cleansing of hands

כּרְפַּס – celery celery

יֶרֶק – vegetable vegetable

יָרָק – vegetable – Biblical/Mishnaic vegetable – Biblical/Mishnaic

יְרָקוֹת – vegetables vegetables

יַחַץ – splitting the middle Matzah splitting the middle Matzah

חֵצִי – half half

לַחֲצוֹת – to split in half, to cross

מַגִּיד – telling over

לְהַגִּיד – to tell over – Biblical

to say – Modern

לְסַפֵּר – to tell a story- Modern

עֶבֶד – slave

דַּי – enough, sufficient

דַּיֵּנוּ – enough for us

The Hebrew Bills

Empty section. Edit page to add content here.