To slow down the audio, start playing the video and then click the settings icon at the bottom-right of the video and change the playback speed.

תעתיק של הכתוביות בעברית

אהלן חברים יקרים
מילת היום היא
או – מונח היום הוא
לוויתן קטלן
וכתבתי כבר על המילה קטלן
למרות שכתבתי
שהשורש הוא מארמית
השורש הזה משמש בשפה העברית
גם במילה קטלן וגם לקטול
שזה כמו להרוג
אבל יותר להרוג במילים
והאשמות, זה לקטול
אבל רציתי להתייחס
למילה לוויתן
היום לוויתן באמת זה whale
אבל פעם, לוויתן, בתנ”ך
זה היה מין מפלצת מים
ענקית, מסתורית
כמו הדרקון של אירופה
אני תוהה, מאיפה הגיעה
?המילה לוויתן
מה המקור לפני שהמילה
נכנסה לתנ”ך
אני רואה את השורש ל.ו.י
כמו לוויין שמלווה את כדור הארץ
ואולי הלוויתן מלווה
את העולם איכשהו
או את הימים
אבל אני באמת לא יודע מה הקשר
בין ל.ו.י ללוויתן
אם בכלל יש קשר
זהו, להתראות

Transcript of English subtitles

Hey dear friends
The word of the day
or – the term of the day is
killer whale
and I’ve written about the word קטלן-killer
Despite that I wrote
that the root is from Aramaic
this root serves in the Hebrew language
in both the words קטלן as well as לקטול
which is like ‘to kill´
but more like killing with words
and accusations, that’s לקטול
But I wanted to say something about
the word לוויתן-whale
Today, לוויתן really means whale
but once, leviathan, in the Bible
was a type of sea monster
gigantic, mysterious
like the dragon of Europe
I wonder, where did the word
לוויתן come from?
What is the source before the word
came into the Bible
I see the root ל.ו.י
like ‘satellite’, which ‘accompanies’ Earth
and perhaps the לוויתן accompanies
the world somehow
or the seas
But I really don’t know what the connection is
between the root ל.ו.י and לוויתן
if there is a connection at all
That’s it, see you later