Despite political differences, Jews and Arabs have been exchanging cultural ideas and linguistic features for generations, so that much of Hebrew slang comes from Arabic (here’s a partial list).
One word borrowed is that for high or drunk: מַסְטוּל listen and repeat
when referring to a male and מַסְטוּלִית listen and repeat or מַסְטוּלָה listen and repeat when referring to a female. This word derives from the Arabic word for bucket – سَطْل (satl), since a person with bucket over their head bobbles around like a drunkard or someone high.
The word is often used sarcastically. For example:
אֵיךְ שָׁכַחְתָּ אֶת הַתִּיק בַּבַּיִת, אַתָּה מַסְטוּל?
How did you forget your (the) bag at home, are you high?
The proper word for someone drugged is מְסֻמָּם listen and repeat when referring to a male and מְסֻמֶּמֶת listen and repeat when referring to a female. The root of these words is ס.מ.מ (s.m.m), the same root as סַם listen and repeat – drug.