[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-1.m4a” /]שֶׁלֶט עֲצֹר
The term for stop sign they teach in Israeli drivers education is תמרור עצור[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-2.m4a” /] – literally, stop signpost.
However, most Israelis call that red and white hand symbol שלט עצור[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-1.m4a” /] – stop sign, where שלט[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-3.m4a” /] means posted sign just like any other, and !עצור[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-4.m4a” /] is the imperative (command) form of the simple verb לעצור[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-5.m4a” /] – to stop.
For example:
[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-6.m4a” /]תאט, יש כאן שלט עצור!
Slow down, there’s a stop sign here! (spoken to a male)
Tonight begins the last of the Jewish holidays for the season, שמיני עצרת[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-7.m4a” /] – literally, Eighth of Assembly. It’s the eighth day of a festival, and it’s an עצרת[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-8.m4a” /] – an assembly, where, traditionally, people stop and spend time together with their loved ones and their Maker.
[audioclip url=”https://ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שלט-עצור-9.m4a” /]חג שמח!
Happy holiday!