-לבן.png

how to say “transparency” in Hebrew

Tue | Apr 06

how to say “transparency” in Hebrew

שְׁקִיפוּת

When I say transparency, I’m not talking about a plastic slide placed in a projector (Don’t know what I’m talking about? You were probably born after 1990). That is שקופית

.

Rather, I’m referring to transparency in the abstract sense – that virtue of today’s most healthily growing companies and the noblest of nonprofits, the quality of being transparent, of showing all or much because there is nothing to hide, or because it’s in the spirit of sharing. That is שקיפות

.

For example:

אני מעריך שקיפות בחברות גדולות.

I (a male) appreciate transparency in large companies.

Both שקופית and שקיפות come from the word שקוף

meaning transparent.

For example:

החלון הזה לא לגמרי שקוף.

This window is not entirely transparent.

And שקוף itself comes from the root ש.ק.פ

that has to do with sight and gazing.

What other Hebrew words do you know that have the same root?

Share This Page

More Links

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Learn For free

Your Daily Dose of Hebrew helps grow your Hebrew vocabulary and comprehension of the language exponentially, one dose at a time, in just 5 minutes a day.

Find out your level

with our placement test

Find out your level

with our placement test