Learn Hebrew for free, one dose at a time

Your Daily Dose of Hebrew

how to say “Youth Aliyah” in Hebrew

עֲלִיַּת הַנֹּעַר With a Germany of the 1930s becoming more and more hostile towards Jews, a woman named Recha Freier took action and launched a movement called עליית הנוער – youth aliyah, or immigration of the youth to the Land of Israel. Here’s the term in context: הרבה יהודים ניצלו מהשואה בזכות עליית הנוער. Many Jews survived the […]

By Ami Steinberger | October 17, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

conversation: how to say “Youth Aliyah” in Hebrew

- הרבה יהודים ניצלו מהשואה בזכות עליית הנוער. - מה זה עליית הנוער? - עליית הנוער היא תנועה שנוסדה בגרמניה לפני השואה, על מנת להביא יהודים צעירים לארץ ישראל. - Many Jews were saved from the Holocaust thanks to Youth Aliyah. - What's Youth Aliyah? - Youth Aliyah is the movement that was founded in [...]
By Ami Steinberger | October 17, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “new immigrant” in Hebrew

עוֹלֶה חָדָשׁ Mind you, this special term refers specifically to new immigrants to Israel. An עולֶה (a male) or an עולָה (female) is someone who has made aliyah – immigrated to Israel (literally, one who ascends). Thus an עולה חדש or an עולה חדשה is a new immigrant. For example: פעם היינו עולים חדשים, אבל היום אנחנו אזרחים […]

By Ami Steinberger | October 16, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

conversation: how to say “new immigrant” in Hebrew

- כמה שנים אתם כבר בארץ? - הקיץ יהיה ארבעים שנה מאז שעלינו. - זה המון זמן. - כן, פעם היינו עולים חדשים. אבל היום אנחנו אזרחים רגילים. - How many years have you been in Israel? - This summer will be forty years since we made aliyah. - That's a long time. - Yeah, [...]
By Ami Steinberger | October 16, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “citizenship” in Hebrew

אֶזְרָחוּת The word אזרח appears already in Biblical Hebrew, where it refers to a person native to a particular land or people. Today a person can become an אזרח or אזרחית – a citizen of a country (male and female, respectively), without having been born there. And citizenship? That’s אזרחות. For example: יש לה שני דרכונים כי יש […]

By Ami Steinberger | October 15, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

conversation: how to say “citizenship” in Hebrew

- הוצאתי דרכון בשגרירות החדשה בירושלים. עכשיו, יש לי שניים. - איך יש לך שני דרכונים? - יש לי אזרחות בשתי מדינות. - I took out a passport at the new embassy in Jerusalem. Now, I have two. - How do you have two passports? - I have citizenship in two countries. Conversation based on [...]
By Ami Steinberger | October 15, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “passport” in Hebrew

דַּרְכּוֹן You may hear some Israelis still saying פספורט in reference to this important document, but the proper Hebrew word for it is דרכון. So that at the airport, you may be requested: דרכון וכרטיס עלייה למטוס, בבקשה. Passport and boarding pass, please. This modern-day document דרכון takes the Biblical word דרך – path or way, and […]

By Ami Steinberger | October 14, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, […]

By Ami Steinberger | October 12, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “cover story” in Hebrew

סִפּוּר כִּסוּי When I say cover story I’m not referring to a front-page article – that’s כתבת שער. I’m talking about an alibi, a fictitious story meant to cover up one’s true actions. The Hebrew term for this is סיפור כיסוי – literally, a cover story. For example: יש לנו סיפור כיסוי מאוד משכנע. Both סיפור and […]

By Ami Steinberger | October 11, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “to convince” in Hebrew

לְשַׁכְנֵעַ To succumb or to surrender, in Hebrew, is the נפעל verb להיכנע. For example: אנחנו לא ניכנע! We will not surrender! להיכנע appears in Biblical Hebrew, where it means to humble oneself, which is what one does when surrendering. The word’s root is כ.נ.ע. But since the causative הפעיל usage of this root was already taken with the […]

By Ami Steinberger | October 10, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “easily” in Hebrew

בְּקַלּוּת You may know the Hebrew word for easy or light: קל. Ease or lightness is קלות, so that with ease (or easily) is בקלות. For example: היום בקלות אפשר להגיע מירושלים לתל אביב עם הרכבת המהירה. Today (one) can easily get from Jerusalem to Tel Aviv with the fast train.

By Ami Steinberger | October 9, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post
Page 1 of 22712345...102030...Last »
backspace
caps lock enter
shift shift
Virtual keyboard by Loderi.com   « » { } ~