Learn Hebrew for free, one dose at a time

Your Daily Dose of Hebrew

how to say “sculpting” in Hebrew

פִּסּוּל If you’ve read some of the Bible in Hebrew, you are almost certainly familiar with the word פסל – graven image or statue. There, the simple פעל verb לפסול means to chisel, as in: פְּסָל לְךָ שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים (שמות ל”ד, א’) Chisel out two stone tablets like the first ones (Exodus 34:1) But since the Bible, […]

By Ami Steinberger | August 5, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, […]

By Ami Steinberger | August 3, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “to follow” in Hebrew

לַעֲקֹב If you’ve got a good eye for Hebrew roots and a familiarity with Biblical figures, you might spot the connection between the פעל verb לעקוב – to follow, and יעקב – Jacob, right away: the root ע.ק.ב means heel, so that when we follow someone, we’re tracing their footsteps. לעקוב takes the word אחרי – after – after it. […]

By Ami Steinberger | August 2, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “signage” in Hebrew

שִׁלּוּט Yesterday we saw a sign – or rather, that a sign in the printed, instructional sense is שלט in Hebrew. A system of signs – signage – is שילוט. For example: השילוט בכביש הזה לא משהו. The signage on this road is not great (not something). In English we don’t use the signage much, but in Hebrew it’s […]

By Ami Steinberger | August 1, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “a sign” in Hebrew

סִימָן, שֶׁלֶט A sign in the spiritual sense is סימן, for example: חיכיתי לסימן שיהיה בסדר. I waited for a sign that it would okay. סימן also means a marker, such as that on a hiking trail: שימו לב לסימני הדרך. Pay attention to the path markers. (spoken to more than one person) Then there’s a printed sign. The word […]

By Ami Steinberger | July 31, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “land mine” in Hebrew

מוֹקֵשׁ If you’ve been hiking before in the Golan Heights, you may have seen a sign like the one pictured here: מוקשים – ה(י)זהר! Mines – take caution! The word מוקש first appears in the Bible, where it refers to a snare – something meant to sabotage someone along their way. Its root is י.ק.ש. Here’s […]

By Ami Steinberger | July 30, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “be careful!” in Hebrew

זְהִירוּת! I love the Pimsleur language system. The way the lessons integrate new words and expressions into timed repetitions without being repetitive or rote reflects the genius of Dr. Paul Pimsleur. But towards the end of one of the Spanish courses, the word cuidado! – be careful! appears in about ten different contexts over two lessons. Apparently […]

By Ami Steinberger | July 29, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, […]

By Ami Steinberger | July 27, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “he didn’t take it well” in Hebrew

הוּא לָקַח אֶת זֶה קָשֶׁה The Hebrew word for hard or difficult is קשה. For example: קשה להבין אותו כשהוא מדבר. It’s hard to understand him when he speaks. To express that someone took news with difficulty or not well, Israelis say לקחת את זה קשה – literally, to take it with difficulty or hard. For example: כשהיא התפטרה, הוא לקח […]

By Ami Steinberger | July 26, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “to quit” in Hebrew

לְהִתְפַּטֵּר The root פ.ט.ר has to do with separation and setting free. Thus the reflexive התפעל verb להתפטר means to quit a job or to resign. For example: היא התפטרה והלכה לעבוד בחברה אחרת. She quit and went to work at another company. That’s quitting when it comes to business. To quit an action – to stop doing […]

By Ami Steinberger | July 25, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “company” in Hebrew

חֶבְרָה The English word company has both social and business connotations. But in the end of the day, it’s the same word. Same in Hebrew: whether it refers to a group of people coming together for the purpose of giving their services to the world in exchange for money, or to a group of people who […]

By Ami Steinberger | July 24, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post
Page 2 of 22212345...102030...Last »
 
backspace
caps lock enter
shift shift
Virtual keyboard by Loderi.com   « » { } ~