Learn Hebrew for free, one dose at a time

Your Daily Dose of Hebrew

how to say “desert wind” in Hebrew

רוּחַ מִדְבָּרִית On these cold Jerusalem nights I dream of a draft from down south – רוח מדברית – a desert wind. In a Hebrew sentence: נושבת כאן רוח מדברית נעימה. A pleasant desert wind is blowing here. מדברית takes the word מדבר – desert – and adds ית- to the end, turning the noun – a desert – […]

By Ami Steinberger | January 22, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “unpleasantness” in Hebrew

אִי-נְעִימוּת Unpleasantness is a dictionary word in English, but it’s hardly used – unlike its Hebrew counterpart אי-נעימות, an expression that is very much alive in Israeli culture. For example, at the Ben Gurion airport, you’ll hear something like: נא להימנע מאי-נעימות מיותרת הכרוכה בגרירת רכב. Please avoid unnecessary unpleasantness involved in towing vehicles. אי-נעימות […]

By Ami Steinberger | January 21, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

Weekly Hebrew Review – hailing on your windshield, toweling off in the dressing room

חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.  Flashcards . Scatter . Gravity . Test שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

By Ami Steinberger | January 19, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “dressing room” in Hebrew

חֲדַר הַלְבָּשָׁה To wear is ללבוש. To get dressed is להתלבש. To dress someone else is להלביש. A dressing room is חדר הלבשה. For example, you might see this on the list of rules at the community pool: יש להתנגב במגבת לפני היציאה לחדר ההלבשה. Dry off with a towel before exiting to the dressing room.

By Ami Steinberger | January 18, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “mop” in Hebrew

מַגָּב Yesterday we saw the Hebrew word for towel – מגבת. What we might call the masculine form of מגבת is מגב – a mop. מגב is usually for cleaning floors, but it could also refer to a smaller mop-like device, as in: יש לך מגב לנקות את השמשה? Do you (a female) have a mop to […]

By Ami Steinberger | January 17, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “towel” in Hebrew

מַגֶּבֶת This is a useful word if you’re stuck in a sub-par hotel and realize there’s nothing with which to dry yourself after a shower. מגבת comes from the root נ.ג.ב meaning to wipe. For example: יש לך מגבת ספייר? Do you (a male) have an extra towel? A related word is להתנגב – to dry oneself […]

By Ami Steinberger | January 16, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “windshield” in Hebrew

שִׁמְשָׁה קִדְמִית The Hebrew word for window pane is שִׁמְשָׁה (often pronounced שְׁמָשָה), deriving from the word שמש – sun. The kind of pane that shields the people in a car from wind is called in Hebrew שמשה קדמית – a frontal pane, though the phrase is usually shortened to simply שמשה. For example: הברד שבר לי את השמשה! […]

By Ami Steinberger | January 15, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “hail” in Hebrew

בָּרָד Mind you, this is not hail as in All hail the king! This is hail in the frozen rain sense: ברד. For example: This is not rain, this is hail. זה לא גשם, זה ברד. ברד can also refer to a frozen beverage like those sold at 7-Eleven. The word is related to the Arabic بارد (barid) meaning cold.

By Ami Steinberger | January 14, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

Weekly Hebrew Review – getting aggravated in lines long like the exile; promising to clean one’s room

חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.  Flashcards . Scatter . Gravity . Test שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

By Ami Steinberger | January 12, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “I promise” in Hebrew

אֲנִי מַבְטִיחַ, אֲנִי מַבְטִיחָה The Hebrew word for to promise – להבטיח – comes from the root ב.ט.ח – sureness, security. It’s an active-causative הפעיל verb. For example: אמא, אני מבטיח לך שסידרתי את החדר! Mom, I promise you that I cleaned my room! (spoken by a boy) A girl would say אני מבטיחה. A promise is […]

By Ami Steinberger | January 11, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post

how to say “to clean your room” in Hebrew

לְסַדֵּר אֶת הַחֶדֶר While English-speaking parents (especially North Americans) might tell their children to clean their rooms, Israeli parents would tell them to tidy or organize their rooms – לסדר את החדר – literally, to tidy the room. For example: תסדרי את החדר לפני שאני אתעצבן! Clean (tidy, organize) your room before I get upset! (spoken to a girl)

By Ami Steinberger | January 10, 2018 | Your Daily Dose of Hebrew | 0 Comments
See Full Post
Page 3 of 20912345...102030...Last »
 
backspace
caps lock enter
shift shift
Virtual keyboard by Loderi.com   « » { } ~