having trouble seeing the print?
שָׁכֵן, שְׁכֵנָה
This fall, we’re offering opportunities to learn to speak Hebrew, in many Anglo communities in Israel and online.
Check out our fall classes, keeping in mind that the deadlines to save 200 shekels fall towards the end of September.
As we saw yesterday, the word לָגוּר (lah-GOOR), in Biblical Hebrew, means to reside somewhere temporarily or as a foreigner, while לָשֶׁבֶת (lah-SHEH-vet) means to settle somewhere permanently. In today’s Hebrew, לגור means simply to live somewhere, while לשבת means to sit down.
A synonym of these words is that for to dwell – לִשְׁכּוֹן, a word that appears in the Bible in poetic contexts such as:
הֶן עָם לְבָדָד יִשְׁכֹּן (בַּמִּדְבָּר כג:ט)
behold, (it is) a people that dwells alone (Numbers 23:9)
![]()
A day-to-day word deriving from לשכון is that for neighbor – שָׁכֵן (shah-KHEN) in the masculine and שְׁכֵנָה (sheh-kheh-NAH) in the feminine.

And in the masculine plural:
טוֹב שֶׁיֵּשׁ שְׁכֵנִים טוֹבִים.
It’s good to have (that there are) good neighbors.
Likewise, a neighborhood is a שְׁכוּנָה (sheh-khoo-NAH).
Further build your
Hebrew vocabulary with…
Hebrew vocabulary with…
![]() |
| with a special discount for Ulpan La-Inyan enthusiasts like yourself |


