Ever walked into an elevator and lost your call? In Hebrew, you’d say you have no קליטה
– reception.
As we saw with the word for “catchy,” the root here is ק.ל.ט
(to absorb/receive). Your phone “receives” the signal, so the quality of that signal is your קליטה
.
This is a very busy word in Hebrew! We use it for קליטת עלייה
(the absorption of immigrants) and also for how quickly someone “gets” or understands a new concept. If you’re a quick learner, people might say you have a קליטה מהירה
– quick understanding.
In context:
סליחה, אני לא שומע אותך טוב, אין לי קליטה פה.
Sorry, I can’t hear you well, I don’t have reception here. (spoken to a male)