having trouble seeing the print?
In the Biblical canon, the word לָשֶׁבֶת (lah-SHEH-vet) means primarily to settle down, though its very literal to sit down meaning exists as well. This active-simple פָּעַל verb‘s root is י.שׁ.ב (y.sh.b).
Since in Modern Hebrew לשבת means primarily to sit down literally, the rejuvenated language needed a different word for to settle down. So it borrowed from Mishnaic Hebrew a word that describes the settling down of dust or emotions, the reflexive-intensive הִתְפַּעֵל verb, לְהִתְיַשֵּׁב (leh-heet-yah-SHEV), and now uses that word to include settling down on a piece of land. Thus the word יִשּׁוּב (yee-SHOOV), though also carrying the meaning of mental or emotional settlement, is the generic word for any kind of physical settlement of a group of people.
Another word meaning to settle down permanently is לְהִשְׁתַּקֵּעַ (leh-heesh-tah-KEH-ah), of the root שׁ.ק.ע (sh.k.a) meaning sinking or setting. This word has the connotation of putting down roots somewhere.
For example:
Hebrew vocabulary with…
![]() |
| with a special discount for Ktzat Ivrit enthusiasts like yourself |


